Já ouviu falar em Festa do Peão? E Festa do Pião? Parece que na língua oral as duas palavras são pronunciadas do mesmo modo, e isso gera uma certa confusão na hora de escrevê-las.

Escrevemos
pião (com
i) quando nos referimos ao
brinquedo que gira. Porém, se queremos fazer menção àquele
trabalhador rural que conduz a boiada, amansa bestas, burros e cavalos, então o certo é escrever com
e:
peão. Essa palavra entrou no português pelo espanhol
peón.

E, já que estamos falando em etimologia, quero registrar aqui que há em nossa língua a palavra
peão oriunda do latim
pedone e significa
pedestre. Encaixam-se nessa versão os
soldados e também a
peça do jogo de xadrez.
Contudo, talvez o mais pitoresco seja mesmo a forma feminina que se recomenda para peão: pode ser peona...ou peoa! Escolha à vontade, só não confunda com peã, que vem do latim paean derivado do grego pian, e que é um hino a Apolo.
Nenhum comentário:
Postar um comentário
Deixe aqui seu comentário!